As school curricula evolve and English language teaching becomes increasingly globalized, we wanted to understand how Romanian L2 English textbooks have changed over time and what impact these changes have on learners. We looked at the structure, linguistic complexity, and cultural content of textbooks used in Romanian secondary schools from different decades. We conducted a diachronic corpus-based analysis and presented the paper:
„Back to the Future: A Corpus-Informed Diachronic Analysis of Romanian Secondary School L2 English Textbooks”
(author: Mădălina Chitez) at the International Conference “Contemporary Trends in English-Language Studies” 2, University of Zielona Góra, Poland (3–4 April 2025).
The main ideas in the paper:
The study compares Romanian L2 English textbooks from older and more recent editions (grades 5–8), analyzing how they have evolved in terms of linguistic density, instruction design, readability, and cultural representation. A custom linguistic framework (LTAF) and two dedicated corpora (ROTEX, ROLEN) were used to measure and evaluate textbook features such as:
- Words per page and layout clarity
- Clarity and progression of instructions and tasks
- Balance between text and visuals
- Presence of local vs. global cultural content
- Use of functional vs. literary texts
Findings show that while modern textbooks align better with global communicative trends (e.g., more functional language, multimodal input), they often overload students with dense text, vague instructions, and inconsistent scaffolding. In contrast, older textbooks, though more modest in scope, offered clearer structure and better linguistic pacing. The study highlights the need to rethink textbook design, ensuring that learners are supported cognitively and culturally in their language development.
The main ideas in Romanian:
Studiul compară manuale de limba engleză L2 utilizate în școlile românești în ciclul gimnazial (clasele 5–8), analizând evoluția acestora din perspectiva densității lingvistice, a designului instrucțional, a lizibilității și a conținutului cultural. Folosind un cadru propriu de analiză (LTAF) și două corpusuri dedicate (ROTEX, ROLEN), cercetarea evaluează:
- Numărul de cuvinte per pagină și claritatea structurii vizuale
- Claritatea și progresia sarcinilor de învățare
- Echilibrul dintre text și imagine
- Gradul de reprezentare a culturii locale vs. internaționale
- Tipurile de texte incluse: funcționale vs. literare
Rezultatele arată că manualele moderne, deși mai aliniate cu tendințele comunicative globale, tind să suprasolicite elevii prin conținut dens, instrucțiuni neclare și lipsa unei structuri coerente. În schimb, manualele vechi, deși mai simple, ofereau o structură mai clară și o progresie mai potrivită pentru nivelul elevilor. Concluzia: este necesară o regândire a designului manualelor, astfel încât acestea să susțină în mod real procesul de învățare al limbii străine într-un mod accesibil și relevant cultural.
© 2025 Mădălina Chitez. Acest conținut este licențiat sub Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
Se permite copierea și distribuirea conținutului, cu condiția menționării sursei: www.madalinachitez.com.
Detalii licență: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.